ГЛАВА ШЕСТАЯ
Кейт спустилась вниз и тут же забыла о разочаровании Ги. У нее создалось впечатление, что к ней в гости собралась вся деревня.
Правда, Ги на кухне не оказалось, но, услышав гудение голосов снаружи, прерываемое взрывами смеха и возгласами удивления и одобрения, Кейт поняла, что как-нибудь переживет его отсутствие. Она сменила рабочую одежду на простое льняное платье цвета лаванды и, в спешке причесавшись, решила оставить волосы как есть – распущенным водопадом рыжих локонов.
Вечеринка удалась, поняла Кейт, когда у кого-то в руках появился аккордеон и несколько пар принялись отплясывать на вымощенном плитняком дворе. Кейт окончательно уверилась в этом, когда ее взгляд остановился на крошечной, изящной фигурке – мать Ги ходила по саду, угощая сельчан, которые просто лучились счастьем оттого, что видят ее снова.
Угощение – вот лучший способ разбить лед и наладить контакт, решила Кейт, вынимая из холодильника мороженое и направляясь к выходу.
– Felicitations!. [21]
– Ги! А я подумала, что ты ушел. – При виде графа Кейт сначала напряглась, а потом в изумлении увидела, что через руку у него перекинуто полотенце! – Зачем тебе это? – спросила она, разглядев и второе, которое было повязано вокруг талии и прикрывало его льняные брюки. А уж его лукаво-снисходительный взгляд удивил Кейт и того больше.
– Ну кто-то же должен был позаботиться о барбекю, – сухо объяснил Ги. – Ты же не думала, что я предоставлю это Меган?
– А почему нет? Она бы справилась.
Ее сердце подпрыгнуло, когда губы Ги изогнула хитрая улыбка.
– Если бы у нее не было других занятий да, но сейчас…
Он пожал плечами, и Кейт, выглянув в окно, увидела, что шофер Ги потчует Меган тортом со своей тарелки.
– Я думаю, больше вопросов нет, – произнес Ги, забирая у Кейт поднос с мороженым.
Когда сельчане увидели, что граф принес новое угощение, они быстро расчистили место на столе, и одна из женщин взялась за сервировку. К тому времени Ги обнаружил, что его обязанности перешли к мсье Дюпону, а за площадкой с барбекю стоит старое деревянное корыто, полное льда, где охлаждается вино.
Ги снял свой фартук, наполнил два бокала и вернулся к Кент.
– Попробуй, – сказал он, вручая Кейт бокал. – Тебе стоит выпить.
– Спасибо, восхитительное вино, – пробормотала Кейт, намеренно не отводя глаз от бледно-золотой жидкости.
– Как тебе букет? – Ги явно требовал, чтобы она взглянула ему в лицо.
– Это твое вино?
– Естественно, – ответил он. – А теперь сосредоточься и скажи мне, что ты различаешь в этом букете?
– Сосредоточиться?
Он что, шутит?
– Я тебе покажу. – Ги поставил свой бокал, встал за Кейт и поднял ее руку с бокалом так, что она оказалась довольно далеко от ее лица. А теперь покрути и вдохни.
– То есть?
Ги быстро крутанул бокал, вторую руку положил на затылок Кейт, запустив пальцы в ее густые длинные волосы.
– Вдыхай через нос, – мягко велел он, чуть наклоняя ее голову вперед, – а потом скажи мне, что ты почувствовала.
Она никогда не разгадает этого мужчину, грустно вздохнула Кейт, подчиняясь Ги.
– Итак? – потребовал он, явно надеясь на квалифицированный ответ.
– Э-э… мед, лимон… солнце? – отчаянно выпалила Кейт.
– Очень хорошо, – протянул Ги. – А теперь пригуби, – продолжил он, поднося бокал к ее губам.
– Ммм, восхитительно.
– Хорошо, а теперь позволь мне. – Ги взял у нее бокал. – Может, потанцуем?
– Потанцуем?
– Ну да, – с легкой усмешкой объяснил Ги. Я обниму тебя, и мы будем двигаться вместе в такт музыке.
Она никогда не выиграет эту игру, решила Кейт, пока Ги вел ее к патио. Там мужчины, женщины и дети отплясывали бойкий танец, но, увидев Ги, стали подталкивать друг друга локтями, кто-то вообще остановился, и наконец мелодия тоже замерла под пальцами аккордеониста.
Внезапно засмущавшись, Кейт с извиняющейся улыбкой оглядела присутствующих.
Возможно, лучшего случая вернуться на кухню не представится.
– Продолжайте, прошу вас, – попросил Ги. Мадемуазель Фостер просто немного стесняется…
– Ничего подобного! – яростно прошептала Кейт.
Ги сокрушенно пожал плечами, слегка улыбнулся, когда снова зазвучала музыка, более медленная, и привлек Кейт к себе.
От этого прикосновения всякая мысль о сопротивлении оставила Кейт. Нет, Ги не делал ничего особенного – просто позволил ее пальцам переплестись с его; вторая его рука слегка скользила по ее талии, прижимая Кейт все крепче. Кейт бросила вокруг себя осторожный взгляд, но сельчане вновь начали танцевать, и уже никто не видел, как Кейт прижалась щекой к его груди.
Сквозь легкую ткань его костюма Кейт чувствовала твердые мускулы, и не требовалось особого воображения, чтобы представить его обнаженным, лежащим на огромной постели, ждущим ее. Картина была захватывающей.
Она кажется такой маленькой по сравнению с ним, подумала Кейт, прижимаясь к широкой груди Ги… Кейт всегда знала, что Ги будет замечательным любовником. Пусть он ведет себя безукоризненно, но его греховно выразительные глаза и умелые руки выдавали этого мужчину с головой… Такие могли принадлежать только истинному знатоку любовной науки.
И сейчас он сводил Кейт с ума одними только ритмичными движениями своего тела.
Она почувствовала, как его руки крепче сжались на ее талии, словно он прочитал ее мысли.
– Прости меня, Кейт… Кейт. – Ги пришлось повторить ее имя, чтобы вытащить из мира эротических грез.
– Простить за что?.. – рассеянно произнесла Кейт, подняв затуманенные желанием глаза.
– Я не уделял тебе достаточно внимания, прошептал он, глядя на Кейт каким-то особенно ясным взглядом…
Темнеющее небо окрасилось пурпуром и багрянцем, остальные танцоры незаметно исчезли с площадки, и Кейт не сразу поняла, что музыка затихла.
– Какая прекрасная вечеринка, дорогая, раздался голос графини, и мать Ги, подойдя к ним двоим, коснулась руки Кейт. Ги при этом не сделал ни одного движения, чтобы отпустить девушку. – Мы все так тебе благодарны…
– Ну что вы, это пустяки…
– Ничего подобного, – мягко возразила графиня. – Ты не представляешь, какое дело осуществила, созвав сюда всех этих людей и заставив их на время забыть о проблемах! По-моему, ничего подобного не случалось с… Она внезапно замолкла, когда Ги протянул вперед руку. Графиня крепко сжала ее и поспешно изменила тему разговора:
21
Поздравляю! (фр.).